,2018年6月26日—marinate醃泡.為了要讓肉能入味,最好前一天就把肉醃泡在滷汁裡,而這個動作就叫做marinate。,2014年5月31日—「粽子」的英語說法,可用「ricedumpling」兩字帶過。在西方世界裡,dumpling原是指包有水果餡的一種點心,後來因為中式食物裡很多都是麵...
頭條揭密》粽子英文如何翻譯?正式譯法反而最簡單
- 台中肉粽推薦
- 肉粽熱量
- 包水餃英文
- 肉粽做法影片
- 台南肉粽推薦
- 肉圓外皮英文
- 肉圓台北
- 台南市安平區運河路13巷6弄3-1號
- 素碗粿作法
- 肉粽英文
- 肉粽成本
- 石門劉家肉粽
- 牛肉湯 台南安平
- 烤肉英文單字
- 燒肉粽燒烤
- 肉粽熱量表
- 棺材板英文
- 肉粽英文
- 立蛋英文
- 客家碗粿作法
- 豆沙粽熱量
- 北部粽做法影片
- 八卦山英文
- 王 記 肉粽熱量
- 肉粽 滷肉
2020年6月25日—「粽子」翻譯並沒有固定方式,維基百科上的譯法有ricedumpling(米製水餃),或譯為stickyricedumpling(糯米糰),其實這些譯法都對,各有其功能與外 ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **