天婦羅台語

2021年4月27日—麥當勞直接與台語發音也可以(我的文章是主張,直接把北京話變成台語),但如果直接音譯,要用什麼。這就有點難了。照理講,我們可以像日文一樣,直接用片 ...,,thia̋n-pú-lahthia̋n-pú-lah甜不辣。源自日語テンプラ(tempura),日語漢字為「天麩羅」。,...語及日語之間有趣的語言差異!同單字,但台日不同意思.廣告.廣告.◇甜不辣(thian-pu-lah)/天ぷら(tenbura)台:魚漿製品/日:天婦羅「天ぷら(tenbura」...

趣談台語

2021年4月27日 — 麥當勞直接與台語發音也可以(我的文章是主張,直接把北京話變成台語),但如果直接音譯,要用什麼。這就有點難了。照理講,我們可以像日文一樣,直接用片 ...

thia̋n-pú-lah-詞目

thia̋n-pú-lahthia̋n-pú-lah甜不辣。源自日語テンプラ(tempura),日語漢字為「天麩羅」。

這些台語和日文好像?10個以為是日文、但日本人不懂的 ...

... 語及日語之間有趣的語言差異! 同單字,但台日不同意思. 廣告. 廣告. ◇甜不辣(thian-pu-lah)/天ぷら(tenbura) 台:魚漿製品/日:天婦羅「天ぷら(tenbura」是一種廣 ...

日本人の日本旅遊指南

2018年11月1日 — 聽說台語的甜不辣是日語的天婦羅?!在下最近在學台語,發現很多字的發音都跟日文很像,但也有些字明明發音相同、意思差很多XD 這篇台日語單字整理對在 ...

甜不辣

甜不辣(台語發音:tem-pu-ra)或稱天婦羅,在日本稱天麩羅,「天麩羅」是西元1543年由葡萄牙人傳入日本,是將食材裹粉,沾上粉漿油炸之食品。而在薩摩國(正式名稱為鹿 ...

跟日本人說「甜不辣」、「沙西米」也能通?台語、日語發音相似 ...

2018年10月22日 — 在台灣路上很多「托拉庫」和「歐托拜」、街邊有「甜不辣」和「阿給」小吃攤、喜歡吃「沙西米」但不敢沾「哇沙米」……這些日常生活常聽到的「台語」, ...

辭典檢視[甜不辣

甜不辣 · ㄊㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄌㄚ · tián bù là · 一種日式食品。為日語てんぷら的音譯。先將麵粉和水攪成粉漿,然後把魚、肉、蝦或蔬菜等沾上麵粉漿,置入油鍋裡炸熟。也稱為「天 ...

上下游News&Market

2019年1月1日 — 每個動詞都代表了不同料理,例如「糋(tsìnn)菜糋」 ,就是如天婦羅般,花生、芋頭、九層塔、香菜、鹹菜都可拿來炸,台菜不等於宴席菜 ...

【日本】つな八。天婦羅專門店

【日本】つな八。天婦羅專門店

吃過了SunshineCity的「天丼」之後,對天婦羅的標準大大提高同一天在晚上在新宿也是要吃天婦羅,朋友說這是一間老店既然都是老店應該還不錯吧~來吃吃看囉!滿滿日文的菜單,另一本菜單上面也沒有圖片若是看不懂...