桃花源記翻譯

桃花源记·【原文】晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。·【译文】东晋太元年间,有个武陵人以捕 ...,陶渊明的桃花源记原文及翻译:原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。,2017年9月12日—譯文:在那裡來來往往從事耕種的人,無論男女衣服穿著,都如同不於外界的人...

陶渊明《桃花源记》原文、译文及注释

桃花源记 · 【原文】 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 · 【译文】 东晋太元年间,有个武陵人以捕 ...

桃花源记原文|译文

陶渊明的桃花源记原文及翻译:原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。

尋訪幸福國度----陶淵明:桃花源記(原文+翻譯解析)

2017年9月12日 — 譯文: 在那裡來來往往從事耕種的人,無論男女衣服穿著,都如同不於外界的人(或說和外面世界的人沒有兩樣);不分老幼都自得其樂。 見漁人,乃(於是)大 ...

桃花源記_原文、翻譯及賞析

譯文東晉太元年間,武陵郡有個人以打漁爲生。一天,他順着溪水行船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,生長在溪水的兩岸,長達幾百步,中間沒有別的樹,花草鮮嫩美麗 ...

陶淵明《桃花源記》

陶淵明《桃花源記》, 晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。

陶渊明文言文

东晋太元年间,武陵有个以捕鱼为生的人。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远。忽然遇到一片桃花林,在溪流两岸的几百步之内,中间没有其他的树木,花草鲜艳美丽, ...

桃花源記_譯文及註釋

尋:不久。 終:死亡。 問津:問路,這裏是探訪,訪求的意思。津:本義渡口。 世外桃源:比喻理想中環境幽靜、不受外界影響、生活安逸的地方。現用來比喻一種虛幻的超脫 ...

桃花源記

桃花源記. 魏晉:陶淵明. 晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花 ... 桃花源記原文、翻譯及賞析,陶淵明文言文,全文,心得,解釋,作者,註釋 @ 中華古詩文 ...

【桃花源記】DSE中文文言文語譯、主旨、分析【懶人包】

2022年9月23日 — 桃花源記語譯第一段. 東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(有一天)他沿着溪水划船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間 ...

桃花源記

東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒有別的樹,芳香的青草鮮艷美麗,地上的 ...