如有錯誤請告知英文
如有錯誤請告知英文

2017年2月20日—很多人習慣在email的結尾加上一句pleaseadvise,像是Ifyouhaveanyquestionsorconcerns,pleaseadvise.(如果你有任何的問題或者是疑慮,懇請賜教 ...,如果我的理解是正確的─如果我有錯誤,請你稍後立即告訴我─如果我的理解是正確的,是否應該第一,在...

【英語島專欄】沒人告訴你的商業Email錯誤

2014年7月16日—Part5謎樣的錯誤(X)Ifanyquestion,pleaseletmeknow.如有任何問題,請讓我知道。這句話少了「有」。正確說法是:(O)Ifthereisany ...

** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **

Email出現這3句話小心被「秒刪除」!

2017年2月20日 — 很多人習慣在email的結尾加上一句please advise,像是If you have any questions or concerns, please advise.(如果你有任何的問題或者是疑慮,懇請賜教 ...

please correct me if I am wrong

如果我的理解是正確的─ 如果我有錯誤,請你稍後立即告訴我─ 如果我的理解是正確的,是否應該第一,在《指引》中指出不單不能發布, 而且在選舉結束前,也不能向任何 ...

【商用英文】太忙晚回覆客戶?7招有禮貌向對方致歉

2022年7月4日 — 「apologies」指的是「我很抱歉」:“My apologies for the mistake.”(我為這個錯誤感到抱歉。) ... 如果有急事,請透過[email protected]和我同事 ...

【實用商務英文】約時間、詢問進度的英文email該怎麼寫?

2022年9月12日 — 如有任何問題,請隨時連絡我。 Don't hesitate to get back to me if you need any more information. 如您需要更多訊息,歡迎回電給我。 附加檔案. I ...

【忙中有錯】Send錯Email點算好?醒你4個「得體補鑊」範例 ...

2020年4月14日 — 其實出錯後及時補發一封道歉Email,「補鑊」並非難事!若不是犯了嚴重的錯誤,只要在表達歉意的郵件裏面簡單解釋就可以了,不需要加入太多情感因素。

【英語島專欄】沒人告訴你的商業Email錯誤

2014年7月16日 — Part5 謎樣的錯誤(X)If any question, please let me know. 如有任何問題,請讓我知道。這句話少了「有」。正確說法是: (O)If there is any ...

如何專業又委婉地用英文指出對方的錯誤?

2021年9月13日 — 運用帶有歉意的語氣:I'm afraid… 這是指句中帶有「不好意思」的意味,如例句:. I'm afraid that's not quite right. 不好意思,你(說的話)恐怕不是 ...

職場英語:專業email 好用句(下)|EF ENGLISH LIVE部落格

如果您需要更多資訊,請告訴我。 If you have any questions, please feel free to contact me. 如果您有任何問題,請隨時與我聯繫。 Email範例. Morning Linda,. Thank ...

英語實驗室

如有任何問題,請讓我知道。這句話少了「有」。正確說法是:. (O) If there is any question, please let me know. (O) Should you have any question, please let me ...

英語島專欄】沒人告訴你的商業Email錯誤

2015年7月30日 — Part5 謎樣的錯誤(X)If any question, please let me know. 如有任何問題,請讓我知道。這句話少了「有」。正確說法是: (O)If there is any ...


如有錯誤請告知英文

2017年2月20日—很多人習慣在email的結尾加上一句pleaseadvise,像是Ifyouhaveanyquestionsorconcerns,pleaseadvise.(如果你有任何的問題或者是疑慮,懇請賜教 ...,如果我的理解是正確的─如果我有錯誤,請你稍後立即告訴我─如果我的理解是正確的,是否應該第一,在《指引》中指出不單不能發布,而且在選舉結束前,也不能向任何 ...,2022年7月4日—「apologies」指的是「我很抱歉」:“Myapologiesforthemistake.”(我為這個錯誤...