台灣地址拼音
2018年8月26日—台灣政府大致上地名已採漢語拼音,惟.基隆、台北、新竹、台中、彰化、嘉義、高雄、屏東、花蓮、台東、金門、連江.這十二個地名本身,尚未採漢語拼音 ...,2009年12月13日—台灣地址英文翻譯一問?...台灣現在是用漢語拼音還是通用因為要從國外寄到...除...
台灣地名譯音問題Taiwan place name romanization problems
- 羅馬拼音是什麼
- 外交部地址拼音
- 拼音英文
- 地址通用拼音
- 中國地址拼音
- shopbop地址拼音
- 漢語拼音地址
- 漢語拼音地址
- shopbop地址拼音
- 地址翻譯英翻中
- 郵局英文地址
- 地址通用拼音
- 郵局地址羅馬拼音
- 台灣地址拼音
- 英文地址格式
- 普通話拼音轉漢字
- 地址羅馬拼音
- 查注音
- 英文地址拼音
- district地址
- 漢語拼音英譯地址
- 台灣地址拼音
- 地址羅馬拼音
- 中國地址格式
- 羅馬拼音
2018年8月26日—台灣政府大致上地名已採漢語拼音,惟.基隆、台北、新竹、台中、彰化、嘉義、高雄、屏東、花蓮、台東、金門、連江.這十二個地名本身,尚未採漢語拼音 ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **