桃花源陶淵明翻譯

《桃花源记》原文及翻译.陶渊明原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行 ...,統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動亂歲月裏,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。同時,東晉王朝 ...,原文:.嬴氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。往跡浸復湮,來徑遂蕪...

《桃花源记》原文及翻译

《桃花源记》原文及翻译. 陶渊明 原文: 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行 ...

桃花源記_原文、翻譯及賞析

統治集團生活荒淫,內部互相傾軋,軍閥連年混戰,賦稅徭役繁重,加深了對人民的剝削和壓榨。在國家瀕臨崩潰的動亂歲月裏,陶淵明的一腔抱負根本無法實現。同時,東晉王朝 ...

桃花源詩_原文、翻譯及賞析

原文:. 嬴氏亂天紀,賢者避其世。 黃綺之商山,伊人亦云逝。 往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。 相命肆農耕,日入從所憩。 桑竹垂餘蔭,菽稷隨時藝; 春蠶收長絲,秋熟靡王稅。 荒 ...

《桃花源記》(陶淵明)文言文翻譯

《桃花源記》現代文全文翻譯: 東晉太元年間,有個武陵人以捕魚為職業。有一天他順著溪水划船走,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃花林,桃樹夾著溪流兩岸,長達幾百走, ...

尋訪幸福國度----陶淵明:桃花源記(原文+翻譯解析)

2017年9月12日 — 譯文: 在那裡來來往往從事耕種的人,無論男女衣服穿著,都如同不於外界的人(或說和外面世界的人沒有兩樣);不分老幼都自得其樂。 見漁人,乃(於是)大 ...

俎豆猶古法,衣裳無新製----陶淵明:桃花源詩(翻譯)及 ...

2018年5月1日 — 譯文: 當這些人蹤跡逐漸覆滅湮沒,前來桃花源的路徑也荒廢了。 相(互相)命(勉勵)肆(努力)農耕,日入從所憩。 譯文: 桃花源裡的人們相互勉勵努力於 ...

桃花源記

晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山, ...

桃花源記

東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內,中間沒有別的樹,芳香的青草鮮艷美麗,地上的 ...

陶淵明《桃花源詩》全文翻譯賞析

陶淵明《桃花源詩》,翻譯秦王暴政亂綱紀,賢士紛紛遠躲避。四皓隱居在商山,有人隱匿來此地。往昔蹤跡消失盡,來此路途已荒廢。相喚共同致農耕,天黑還家自休息。

陶渊明《桃花源诗》的全文翻译

魏晋陶渊明《桃花源诗》译文: 秦王暴政乱纲纪,贤士纷纷远躲避。四皓隐居在商山,有人隐匿来此地。往昔踪迹消失尽,来此路途已荒废。相唤共同致农耕,天黑还家自休息 ...