地址通用拼音
我在郵局中文地址英譯使用中文地址翻譯的結果是漢語拼音另外我在http://c2e.ezbox.idv.tw/address.php翻譯有通用拼音可選擇那我要用哪個拼音的呢?,...拼音(以20字為限);輸入後,點選顯示聲調符號或不顯示聲調符號,然後按下「查詢」,即可查得相對應的中文字、注...
2019年7月15日—國際橫式信封英文地址書寫方式,有「漢語拼音」和「通用拼音」的下拉式方塊可供選擇。姓名英譯.進入https://c2e.ezbox.idv.tw/後,利用單鍵瀏覽按G ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
中文地址翻譯的問題漢語?通用?
我在郵局中文地址英譯 使用中文地址翻譯的結果是漢語拼音 另外我在http://c2e.ezbox.idv.tw/address.php 翻譯有通用拼音可選擇那我要用哪個拼音的呢?
中文譯音轉換系統
... 拼音(以20字為限);輸入後,點選顯示聲調符號或不顯示聲調符號,然後按下「查詢」,即可查得相對應的中文字、注音、漢語拼音、通用拼音、注音二式、威妥瑪拼音、耶魯 ...
台灣地址英文翻譯一問?
2009年12月13日 — 台灣地址英文翻譯一問? - 台灣現在是用漢語拼音還是通用因為要從國外寄到東西回台灣麻煩各位了(閒聊與趣味第1頁)
地址英譯 - 視覺障礙輔助科技筆記本
2019年7月15日 — 國際橫式信封英文地址書寫方式,有「漢語拼音」和「通用拼音」的下拉式方塊可供選擇。 姓名英譯. 進入 https://c2e.ezbox.idv.tw/ 後,利用單鍵瀏覽按G ...
姓名與地址英文翻譯需知
2020年5月7日 — ... 通用拼音做為地址的翻譯。 雖說這個部分在文件的使用或公證的部分並不會有問題。 但考慮到台灣已改採用漢語拼音多年,避免審查人員將同字卻不同的音譯 ...
服務說明
姓名翻譯 · 本網站之姓名英譯共提供五種拼音方式包含漢語拼音、通用拼音、威妥(威妥瑪,WG)拼音、國音第二式及耶魯拼音 · 行政院公佈的『中文譯音使用原則』中建議採用通用 ...
查詢專區
郵務業務中文地址英譯 · 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文 ...
郵務業務
快速查詢中文地址英譯 · 1. 依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準,進入教育部「中文譯音轉換系統」。 · 2. 本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文 ...