台灣英文名

護照英文名字翻譯.功能說明:此功能會將您輸入的中文名字,轉換成護照用的英文名字拼音,依護照外文姓名拼音對照表來製作.*.請輸入您的中文名字(簡體,繁體皆可輸入),2022年5月3日—「你好!我叫YING-TI(縈緹),叫我Ingrid就可以了。」──這是大部分台灣人面對外國人時,常用的自我介紹形態,在台灣社會,不管使用頻率高低,近乎人人 ...,六、如果「TAIWAN」可以成為「中華民國」正式的英文名稱,則新政府就可以通令所有駐外使館,...

護照英文名字翻譯

護照英文名字翻譯. 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依護照外文姓名拼音對照表 來製作. *. 請輸入您的中文名字 (簡體, 繁體皆可輸入)

在職場上,為何台灣人總愛使用英文名?

2022年5月3日 — 「你好!我叫YING-TI(縈緹),叫我Ingrid 就可以了。」──這是大部分台灣人面對外國人時,常用的自我介紹形態,在台灣社會,不管使用頻率高低,近乎人人 ...

確認TAIWAN是我國正式的英文名稱

六、如果「TAIWAN」可以成為「中華民國」正式的英文名稱,則新政府就可以通令所有駐外使館,正式使用「TAIWAN EMBASSY」這個英文名稱,同時,非邦交國的代表處,也都通令改 ...

外文姓名中譯英系統

申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名。

我們「這個國家」的英文該正名嗎?

牛津的定義很明確,台灣是個島國(island country),正式名稱是中華民國(Republic of China)。定義下方有個近60個詞的附註,講述了1949年之後的台灣極簡史,提到了 ...

申請台灣護照取英文姓名的經驗談

至少你在取名字時,可以把那一橫線拿掉,也就是說把名字的二個拼音字連成一個拼音字,而直接取YOUSIANG LIAO 或YOUTING LIAO ,只有FirstName + Surname 就好了。或者你 ...

護照外文姓名拼音參考

外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。) 請參考以下網址. https://www.boca.gov.tw/sp-natr-singleform-1.

中華民國(臺灣)

中華民國(臺灣)(英語:Republic of China (Taiwan))是第11任中華民國總統陳水扁於2005年後,在總統府、外交部、行政院新聞局等政府部門的官方網站上使用的中華民國非法定稱謂之一。 其中,「中華民國」為法定的正式國號,括弧內的「臺灣」作為加註。