zongzi英文

2014年5月31日—「粽子」的英語說法,可用「ricedumpling」兩字帶過。在西方世界裡,dumpling原是指包有水果餡的一種點心,後來因為中式食物裡很多都是麵糊裡包有內 ...,2020年6月25日—「粽子」翻譯並沒有固定方式,維基百科上的譯法有ricedumpling(米製水餃),或譯為stickyricedumpling(糯米糰),其實這些譯法都對,各有其功能與外 ...,我們都很熟知端午節的習俗「吃粽子」!粽子的英文有人會直接拼音成“Zongzi”有些人則因...

【英語多益通】端午節吃粽,英文怎麼說?

2014年5月31日 — 「粽子」的英語說法,可用「rice dumpling」兩字帶過。在西方世界裡,dumpling原是指包有水果餡的一種點心,後來因為中式食物裡很多都是麵糊裡包有內 ...

頭條揭密》粽子英文如何翻譯?正式譯法反而最簡單

2020年6月25日 — 「粽子」翻譯並沒有固定方式,維基百科上的譯法有rice dumpling(米製水餃),或譯為sticky rice dumpling(糯米糰),其實這些譯法都對,各有其功能與外 ...

粽子英文怎麼講?南北粽英文也有差異嗎?

我們都很熟知端午節的習俗「吃粽子」!粽子的英文有人會直接拼音成“Zongzi” 有些人則因為粽子為米飯包裹內餡,外觀有點像水餃而將它稱為「米水餃」或“rice dumpling”。

粽子、立蛋、香包英文怎麼說?13個端午節英文單字、情境會話

【端午節英文句子】歐耶之日常情境篇1 · 端午節又到啦! · 好啦也是對,可是如果跟沒看過這個東西的外國朋友說他們會霧煞煞,我們可以說粽子英文是sticky rice dumplings( ...

端午節必吃的「粽子」英文怎說?

今天的英文主題單字就要來應景一下,教大家怎麼用英文表達「粽子裡的餡料」:. 端午節吃粽子學英文 . zongzi / rice dumplings 粽子. bamboo leaves 竹葉.

端午節、肉粽及包粽子的英文怎麼說?

2021年2月1日 — 包的動詞使用「pack」,包粽子就是「pack rice dumpling」或「pack zongzi」,是不是很簡單呢!?

怎麼跟外國人介紹「粽子」?「粽子」英文怎麼...

2014年6月1日 — 不過一般的英文說法就是「zongzi」或是「rice dumpling」。若要再進一步解釋,那就是「rice ball wrapped in bamboo leaves」。包粽子可以就說「to pack ...

和外國朋友介紹「端午節」:粽子、香包、立蛋、划龍舟的英文 ...

2022年6月2日 — 註釋:為什麼粽子英文單字也可以是Chinese Tamale呢?Tamale是一種很類似粽子的墨西哥傳統的食物,所以這樣形容歐美國家的朋友他們就很容易想像囉。或者 ...