wade-gilos拼音護照

2017年10月6日—台灣在19,20,21世紀有大量外文文獻和本土英譯書籍以及文件都使用這套標準。包括台灣護照!!2000年政黨輪替,台灣通用拼音方案經過修訂並增加閩南、客家 ...,2013年8月5日—...拼音法」編成「華英辭典」,被郵政電信機構用來翻譯中國人名與地名等。故此拼音法又稱為Wade-Giles拼音法(簡稱WG拼音法),此種拼音法經過政府外交 ...,根據原始的Wade-Giles(romanization)--中文版大英百科全書譯成「威妥碼-翟理斯拼音...

拼音大不同: 威妥瑪(WG Wade

2017年10月6日 — 台灣在19, 20, 21 世紀有大量外文文獻和本土英譯書籍以及文件都使用這套標準。包括台灣護照!! 2000年政黨輪替,台灣通用拼音方案經過修訂並增加閩南、客家 ...

護照上的英文翻譯!急!!!!! - fernando18

2013年8月5日 — ... 拼音法」編成「華英辭典」,被郵政電信機構用來翻譯中國人名與地名等。故此拼音法又稱為Wade-Giles 拼音法(簡稱WG拼音法),此種拼音法經過政府外交 ...

國語注音與英文拼音對照表

根據原始的Wade-Giles (romanization) -- 中文版大英百科全書譯成「威妥碼-翟理斯拼音法」,在中文姓名(以最普遍的單姓,兩個字的名字為主) 中,姓放在最前面,其第一個 ...

20世紀最主要中文拼音系統!提供威妥瑪拼音注音對照表!

威妥瑪拼音(Wade-Giles)是一種英文字母拼音方案,用於將中文漢字拼音化。 它由英國傳教士威妥瑪(Thomas Wade)和美國學者蓋爾斯(Herbert Giles)在19世紀提出。 威 ...

外文姓名中譯英系統

... 拼音作為外文姓名。 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 護照外文姓名拼音對照表; 首次申請護照外文姓名擬以閩南 ...

護照外文姓名拼音對照表

護照外文姓名拼音對照表索引 ; ㄅㄧㄣ. BIN. BIN. BIN. PIN ; ㄅㄧㄥ. BING. BING. BING. PING.

英譯說明

2016年3月31日 — 故此拼音法又稱為Wade-Giles 拼音法(簡稱WG拼音法),此種拼音法經過 ... 護照,則依「通用拼音」為原則,其他拼音方式亦可). 附錄:外交部外文姓名 ...

威妥瑪拼音

威妥瑪拼音(Wei1 Tʻo3-ma3 Pʻin1-yin1;英語:Wade–Giles),習慣稱作威妥瑪、威式拼音、WG拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是用羅馬拼音拼寫漢語讀音的音譯系統,發明後 ...

威妥瑪拼音

臺灣官方自2008年開始推行以漢語拼音為主的統一譯音政策,開始建議(但非強制)中華民國公民在護照上的英文譯名方面使用漢語拼音。 ... Wade-Giles system. This system is ...