pokemon香港譯名
香港譯名,台灣譯名,日月譯名.2.1,フシギダネ,Bulbasaur,奇異種子,妙蛙種子,妙蛙種子,變更,影響,異同.3.2,フシギソウ,Ivysaur,奇異草,妙蛙草,妙蛙草 ...,2016年5月11日—臺灣、香港的譯名一樣,但在官方統一譯名時卻還是改譯名的種類。Pokémon,臺灣、香港譯名,新統一...
【精靈圖鑑】小精靈名字新舊譯名大對照第1頁
- 寶 可 夢 卡片 圖鑑
- 寶可夢全國大圖鑑
- pokemon圖鑑英文
- 英文名字翻譯中文名字對照表
- 寶 可 夢 卡片 圖鑑
- 寵物小精靈角色
- 寶可夢中文版
- pokemon中文
- pokemon精靈圖鑑
- 寵物小精靈日月
- 寶可夢
- 神奇寶貝圖鑑書中文版
- 寵物小精靈圖鑑網
- 寵物小精靈圖鑑網
- 寵物小精靈角色
- 寶可夢大圖鑑
- 寶可夢英文對照
- pokemon圖鑑英文
- pokemon香港譯名
- 寵物小精靈角色
- 寶可夢英文對照
- 寶可夢圖案
- pokemon let's go
- pokemon圖鑑
- Pokémon 圖鑑 英文
不過,今年5月任天堂正式將Pokémon中文譯名定為《精靈寶可夢》,連帶151隻小精靈都全部改用以國語為主的官方新譯名,香港人可能需要少少時間記吓啦。《PCM》為大家 ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **