翻譯語料庫

Abstract.本研究以兩岸同本異譯的小說為對象,利用語料庫軟體進行量化及質性兩個層面的分析,期望能藉由各項統計數值與檢索結果來描述大陸和台灣譯文語言上的異同之處。,2013年7月7日—語料庫的英文是corpus,其含意是bodyoftext(文本的彙集)。拜電腦科技之賜,目前語料庫能針對大量實際的中英文語料進行儲存、分類和檢索。使用文內詞頻 ...,2021年5月21日—語料庫(corpus,複數corpora)是指經過科學取樣而形成的電子文本庫...

語料庫翻譯研究:兩岸小說譯文語言分析

Abstract. 本研究以兩岸同本異譯的小說為對象,利用語料庫軟體進行量化及質性兩個層面的分析,期望能藉由各項統計數值與檢索結果來描述大陸和台灣譯文語言上的異同之處。

輔助翻譯的資源(2)

2013年7月7日 — 語料庫的英文是corpus,其含意是body of text(文本的彙集)。拜電腦科技之賜,目前語料庫能針對大量實際的中英文語料進行儲存、分類和檢索。使用文內詞頻 ...

學術寫作應該如何使用語料庫 - Wordvice Blog

2021年5月21日 — 語料庫(corpus,複數corpora)是指經過科學取樣而形成的電子文本庫,存放實際使用中真實出現過的語言材料。 語料庫一般用於詞典編纂、語言教學和傳統語言 ...

國教院華英雙語索引典系統

語料庫. 光華雜誌. 關鍵詞: 搜尋. 自動對應翻譯. 自動抽取搭配詞. 國家教育研究院 ... edu.tw 語料由外交部台灣光華雜誌提供。

[語言教學]還在用Google翻譯?6個超強網站讓你查到最道地的 ...

2020年4月16日 — 語料庫對譯者來說是很重要的幫手,尤其在翻譯第二語言(如中文到英語) 時,語料庫能幫助譯者快速確定搭配字和用字精準度,用最自然、道地的英文來表達。對 ...

「語料庫與翻譯工作坊」報導

相較於傳統費時耗力、由專家主導的翻譯系統,現今以機器取代文件、利用語料取代鉛字排版、僅需大量平行的語料加上自由軟體應用,即可於短時間內打造一機器翻譯系統,科技 ...

英譯中:語料庫為本的翻譯研究__臺灣博碩士論文知識加值系統

本文計算譯文語料在SKE語料庫裡的「出現頻率」及「詞彙搭配力(t值及MI值)」,並利用「文本索引」及「詞彙特性素描」功能討論詞語使用型態。本文討論的八大譯文西化指標 ...

語料庫輔助翻譯研究之方法論-中日、日中翻譯的應用

由 鄧敏君 著作 · 2005 · 被引用 2 次 — 翻譯研究也在90年代開始應用語料庫的研究方法,開啓了翻譯研究的新觀點。其中主要的潮流可分為兩方面,一為翻譯文體的理論性的探討,一為翻譯實務的應用。本文主要站在 ...

語料庫在口筆譯教學與研究上的應用= A Corpus

由 陳瑞清 著作 · 2011 · 被引用 1 次 — 本文以英漢、漢英翻譯為例,介紹語料庫如何應用在翻譯教學及研究上。內容涵蓋語料庫種類、語料庫檢索工具、各種潛在用途、相關翻譯語料庫之建置建議,以及設置以語料庫為輔 ...

什麼是語料庫翻譯學

書名:什麼是語料庫翻譯學,語言:簡體中文,ISBN:9787544673525,頁數:205,出版社:上海外語教育出版社,作者:胡開寶,李翼,出版日期:2022/12/01, ...