翻譯記憶軟體

2019年1月22日—...軟體多半以翻譯記憶(translationmemory)功能加速翻譯速度,但如果你過去沒有翻累積任何譯記憶,或你根本不需要翻譯記憶,還可以善用軟體提升你的翻譯 ...,OmegaT是用Java編寫的免費翻譯記憶軟體,是為專業譯者所設計。OmegaT並不會幫您翻譯(此類軟體稱為機械翻譯;請至其他網站尋找)。OmegaT具有下列特色:.模糊配對;傳遞 ...,2021年7月9日—翻譯記憶(translationmemory,TM)是指將翻譯過的原文與譯文,...

沒有翻譯記憶也可提升翻譯效率

2019年1月22日 — ... 軟體多半以翻譯記憶(translation memory)功能加速翻譯速度,但如果你過去沒有翻累積任何譯記憶,或你根本不需要翻譯記憶,還可以善用軟體提升你的翻譯 ...

OmegaT

OmegaT是用Java編寫的免費翻譯記憶軟體,是為專業譯者所設計。OmegaT並不會幫您翻譯(此類軟體稱為機械翻譯;請至其他網站尋找)。OmegaT具有下列特色:. 模糊配對; 傳遞 ...

什麼是翻譯記憶

2021年7月9日 — 翻譯記憶(translation memory, TM)是指將翻譯過的原文與譯文,以句子為單位儲存(記憶)在資料庫。在語言學領域,翻譯記憶稱為「語料」。 翻譯輔助軟體 ...

翻譯記憶

翻譯記憶(英語:Translation Memory,縮寫為TM),又稱翻譯記憶體、翻譯記憶庫,是電腦程式軟體的資料庫,用來輔助人工翻譯。 有時,使用翻譯記憶庫的軟體也常被稱 ...

翻譯記憶系統的發展歷程與未來趨勢

由 王正 著作 · 被引用 4 次 — 自此,以翻譯記憶為核心的電腦輔助翻譯軟體已經初步形成。 隨著微軟公司Windows 95 的發佈,各公司紛紛發佈基於該系統的軟體版. 本,功能更加豐富,翻譯記憶的發展走上了快 ...

翻譯記憶軟體對軟體本土化業者及自由譯者雙方關係之影響

由 鍾欣戎 著作 · 2004 · 被引用 1 次 — 有鑑於翻譯記憶軟體(TM)改變了譯者的工作方式,本研究旨在檢視TRADOS作為一種工具及科技發明,是否影響了臺灣軟體本土化產業中,軟體本土化業者(採購者)及 ...

為專業譯者、翻譯教學者和翻譯機構設計的超好用軟體

Termsoup 與被歸類機器翻譯(machine translation, MT)的Google 翻譯不同,我們是為具備翻譯能力的譯者、翻譯教學者和翻譯機構設計的專業軟體,屬於翻譯輔助 ...

「翻譯工具應用」工作坊

常見的翻譯工具包括Trados/SDLX、Idiom、Logoport、Transit、Wordfast、Deja vu等,各種軟體的功能大同小異,都有術語管理和譯句查詢套用兩大基本功能。而其特點主要是利用 ...

翻譯記憶

為什麼翻譯記憶可以加快翻譯速度? 有了翻譯記憶,日後若翻譯到相同或相似的原文時,CAT 軟體就可以迅速找到翻譯過的譯文,供譯者重複使用而無需重新翻譯。所以,翻譯記憶 ...

專業譯者不告訴你的事,7 個步驟上手SDL Trados Studio

2019年12月13日 — 「翻譯工具」(CAT tool) · 最好用的功能包括TM(翻譯記憶) · 1. · 2. · 3. 建立「TM」(翻譯記憶,Translation Memory) · 4. 建立「TB」(術語庫,Termbase ...