太over是什麼意思

2019年4月16日—成為訂戶贈送禮物文章...over這個字大多數是拿來做介系詞「在…上方」、「超越」,強調「相對關係」,少數會直接拿來當做一個句子的主要意思,像是It's ...,(影片03:28~)「OVER」這個字雖然不能直接在英文中代表「超過」,但其實,它的意思與「超過」是一樣的,只是它不能單獨被使用,而可以被當作「字首」來表達「太多」的意思 ...,2020年3月30日—...的回應,但其實英文根本不這麼用over,這個字大多數是拿來做...

「太over了」你也濫用台式英文了嗎?

2019年4月16日 — 成為訂戶贈送禮物文章 ... over這個字大多數是拿來做介系詞「在…上方」、「超越」,強調「相對關係」,少數會直接拿來當做一個句子的主要意思,像是It's ...

「太『OVER』」英文不是"This is too over."

(影片03:28~) 「OVER」這個字雖然不能直接在英文中代表「超過」,但其實,它的意思與「超過」是一樣的,只是它不能單獨被使用,而可以被當作「字首」來表達「太多」的意思 ...

怎麼用英文說「你太over了」

2020年3月30日 — ... 的回應,但其實英文根本不這麼用over,這個字大多數是拿來做介系詞「在…上方」、「超越」,強調「相對關係」,少數會直接拿來當做一個句子的主要意思 ...

原來「你超man」「太over」是錯誤的?! 七個台灣人最常犯 ...

2015年6月8日 — 雖然中文可以說「太超過了!」但英文的over 沒有這樣的意思。要形容一個人或是一個狀況很荒謬,太超過了,要用的是over the top ...

常講錯的幾個中式英文:「你太超過了」不是「You are too over」

2019年11月4日 — over為介系詞,它的確有「超過」的意思,但是指「數量」上的超過。 I can't afford this TV. It is way over my budget. 我買不起這台電視,超過我預算太 ...

老外聽不懂!太over、no mind⋯7個台灣人最常脫口而出的 ...

2015年6月11日 — 雖然中文可以說「太超過了!」但英文的over沒有這樣的意思。要形容一個人或是一個狀況很荒謬,太超過了,要用的是over the top ...

台式英文退散!『太over』、『沒fu』的英文這樣說才對!

2019年11月25日 — 你太over 了! 要用完整句子表達,絕對不是You are too over.,外國人其實會這樣說:You went too far! → go too far 就是表達「太過分、太超過」的意思 ...