哈利波特翻譯ptt

2022年10月21日—翻譯成中文後文筆流暢度還只是其次自己最不能接受的是前後譯名不一致1.葛林鐸華<->葛林戴華德2.馬佛魯<->魔佛羅高中時看中文小說,當下無法確認到底是 ...,2021年11月25日—現在來看可能沒那麼驚艷,但哈利波特第一集是我第一次熬夜看完的小說。一部外文翻譯小說,紅到全台小學當成指定優良課外讀物,以至於那個年齡層(七年級 ...,2023年1月31日—如題最近灌籃高手突然有人在吵漫畫翻譯的問題我就想...

Re: [討論] 哈利波特的中文翻譯到底好不好?

2022年10月21日 — 翻譯成中文後文筆流暢度還只是其次自己最不能接受的是前後譯名不一致1.葛林鐸華&lt;-&gt;葛林戴華德2.馬佛魯&lt;-&gt;魔佛羅高中時看中文小說,當下無法確認到底是 ...

Re: [閒聊] 哈利波特會紅真的不全是羅琳的功勞嗎?

2021年11月25日 — 現在來看可能沒那麼驚艷,但哈利波特第一集是我第一次熬夜看完的小說。 一部外文翻譯小說,紅到全台小學當成指定優良課外讀物, 以至於那個年齡層(七年級 ...

[問卦] 哈利波特大家比較喜歡台灣還是中國翻譯

2023年1月31日 — 如題最近灌籃高手突然有人在吵漫畫翻譯的問題我就想到哈利波特,台灣版和中國版也是差的有夠遠知乎上剛好看到一篇比較文很多中國人說台版翻譯很幼稚, ...

[問題] 哈利波特的咒語

2023年2月8日 — 其實我不是很懂哈利波特咒語的翻譯邏輯有音譯路摸思溫咖癲啦唯啊薩等等有意譯疾疾護法現身有意譯配譯者想法現現行去去武器走有音譯配譯者想法撕淌三步 ...

[討論] 哈利波特的中文翻譯到底好不好?

2022年10月21日 — 10/21 15:38, 1F看一點點還行但JK文筆真好流暢又舒服看英文最好 ; 15:38, 2F我才覺得那種電影是要怎麼讓人感到驚艷…… ; 15:39, 3F看小說舒服多了吧 ; 10/21 ...

[討論] 哈利波特的中文翻譯到底好不好?

2022年10月21日 — 小五時開始因為看了第一集電影版感到驚豔後來因為適逢第二集上映也很快去看了第二集看書是從阿茲卡班的逃犯開始但不管是小學或是前陣子整理書翻幾頁來 ...

[討論] 哈利波特的中文翻譯到底好不好? PTT推薦

2022年10月21日 — 小五時開始因為看了第一集電影版感到驚豔後來因為適逢第二集上映也很快去看了第二集看書是從阿茲卡班的逃犯開始但不管是小學或是前陣子整理書翻幾頁來 ...

《哈利波特》咒語好難說出口? 網友:對岸的才要恥力好嗎

2016年11月23日 — 這位網友表示,雖然知道當翻譯不簡單,而且咒語真的很難翻得正常,可是他還是覺得很難說出口,所以相當好奇「其他人有這樣的感覺嗎?」 ▽(圖/PTT).

朱學恒

朱學恒(1975年2月19日—),臺灣作家、翻譯家、主持人、政治名嘴、成衣商人及網路直播主。也是奇幻文化藝術基金會的創辦人兼董事長以及開放式課程網頁正體及簡體中文版 ...

看板HarryPotter

... 特電影 請問哪個合法線上串流平台有哈利波特電影 · cwc5566. 4月前, 07/09. 問題. 15 ... 翻譯 霍格華茲的傳承之魔杖的傳承翻譯 · whitedevil. 9月前, 02/16. 分享. 20. 33.

XnConvert 1.100.1 XnView 獨立的圖片批次處理工具

XnConvert 1.100.1 XnView 獨立的圖片批次處理工具

圖片批次轉檔的工具相當多款,當然功能上也會有些許的差異,常常有人會問說哪一套比較好用?我是覺得只要用的習慣、用的上手就是好軟體,只要功能上符合需求即可,所以不能忽視每一款軟體的可用性。XnConvert是X...