乾拌麵英文

2005年9月19日—朋友開的小吃店有時會有老外去,因為沒有英文菜單所以就算比手畫腳還是很難表達出來,我幫他把菜單翻譯成英文其他都好了就剩一個肉燥拌麵,想請大家 ...,乾拌麵DryNoodles-菜單-段純貞.,陽春麵.Noodlesinsoup,湯麵.Friednoodles,炒麵.Thinnoodles,麵線(細麵).Beefnoodles,牛肉麵.Pickledmustardroot,榨菜肉絲麵.Sesamepastenoodles,麻醬 ...,...【拌面】的英文單字、英文翻譯及用法:noodlesservedwithsoysauce...

[求助]肉燥拌麵的英文

2005年9月19日 — 朋友開的小吃店有時會有老外去,因為沒有英文菜單所以就算比手畫腳還是很難表達出來,我幫他把菜單翻譯成英文其他都好了就剩一個肉燥拌麵,想請大家 ...

乾拌麵Dry Noodles-菜單

乾拌麵Dry Noodles-菜單-段純貞.

台灣特色小吃名稱

陽春麵. Noodles in soup, 湯麵. Fried noodles, 炒麵. Thin noodles, 麵線(細麵). Beef noodles, 牛肉麵. Pickled mustard root, 榨菜肉絲麵. Sesame paste noodles, 麻醬 ...

拌面的英文單字

... 【拌面】的英文單字、英文翻譯及用法:noodles served with soy sauce, sesame butter, etc.拌面。漢英詞典提供【拌面】的詳盡英文 ... 干拌面A Noodles Served with Sauce.

拌麵

拌麵,又稱乾拌麵,粵語及臺灣國語稱作撈麵,是指把瀝乾的麵條拌以醬料(或其他調味料)一起食用的吃法。 拌麵. 拌麵. 上菜順序, 主食. 起源地, 中華料理.

日本料理菜單英譯「台灣=Tokyo」!網熱議

2023年10月31日 — △這道菜名為「台灣乾拌麵(台湾まぜそば)」的英文翻譯,卻是寫著「Tokyo Mazesoba(東京乾拌麵)」,引發網友熱議。

炒面、冷面、干拌面...你知道它们用英语怎么说吗?

2019年5月6日 — 炒面、冷面、干拌面...你知道它们用英语怎么说吗? · 1. fried noodles —— 炒面 · 2. cold noodles —— 冷面 · 3. dried noodles —— 干拌面 · 4. hand- ...

牛肉麵,牛肉拌麵,牛肉湯麵,清燉牛肉湯麵,紅燒牛肉麵.. ...

在美國Lo Main 通常指不帶湯的麵, 所以我會說成是beef lomain , 也許有比較合適的說法. 大稻埕(我主張台灣獨立) 說. 不要把乾麵翻成dry noodle, 那聽起來很奇怪.

英语课堂

2019年5月9日 — 英语课堂| 炒面、冷面、干拌面...你知道它们用英语怎么说吗? · 1. fried noodles —— 炒面 · 2. cold noodles —— 冷面 · 3. dried noodles —— 干拌面 · 4.

陸光小吃館

2017年11月20日 — 雞絲乾拌麵(雞油+特製調味+雞絲) Soy Sauce Noodles with Shredded Chicken( Chicken Oil+ Homemade Sauce+ Shredded Chicken) 酸辣開陽拌麵(干貝粉+ ...

【板橋】好吃的腿庫拌麵!三碗豬腳

【板橋】好吃的腿庫拌麵!三碗豬腳

我通常習慣從板橋搭高鐵從台北回到台南,每次都會撥一些時間來到板橋遠百附近買個便當,這裡的便當好吃啊!尤其是喜歡上腿庫的美味,總是帶著一個便當到高鐵內用餐,吃完整個滿足啊!這次回台南之前時間比較充裕...