外交部通用拼音與漢語拼音對照表

雙語詞彙對照表;熱門詞彙;國際禮儀手冊;常見問答集;常用連結;外交部退休人員專區...通用拼音音節表」等書面資料,供首次申請護照的民眾音譯其外文姓名時的參考。2 ...,為了解決這個問題,外交部領事事務局提供了一個「護照外文姓名拼音對照表」供民眾參考。包含四種拼音系統漢語拼音也是國際上最廣泛使用的中文拼音系統、通用拼音是民國 ...,護照外文姓名拼音對照表索引.ㄅ;ㄆ;ㄇ;ㄈ;ㄉ;ㄊ;ㄋ;ㄌ;ㄍ;ㄎ;ㄏ;ㄐ;ㄑ;ㄒ;ㄓ;ㄔ;ㄕ.....

澄清九十一年版護照外文姓名拼音及膠膜亦損事

雙語詞彙對照表; 熱門詞彙; 國際禮儀手冊; 常見問答集; 常用連結; 外交部退休人員專區 ... 通用拼音音節表」等書面資料,供首次申請護照的民眾音譯其外文姓名時的參考。 2 ...

中文羅馬拼音《注音符號對照表》

為了解決這個問題,外交部領事事務局提供了一個「護照外文姓名拼音對照表」供民眾參考。包含四種拼音系統漢語拼音也是國際上最廣泛使用的中文拼音系統、通用拼音是民國 ...

護照外文姓名拼音對照表

護照外文姓名拼音對照表索引. ㄅ; ㄆ; ㄇ; ㄈ; ㄉ; ㄊ; ㄋ; ㄌ; ㄍ; ㄎ; ㄏ; ㄐ; ㄑ; ㄒ; ㄓ; ㄔ; ㄕ ... TUNG. 國音第一式, 漢語拼音, 通用拼音, 國音第二式, WG. ㄋㄚ. NA.

外文姓名中譯英系統

本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 護照外文姓名拼音對照表; 首次申請護照外文姓名擬以閩南、客家及原住民等臺灣各 ...

台灣的拼音系統爭議

台灣的外交部未限制人民使用何種拼音方案,可依個人喜好自由選擇,除華語的威妥瑪拼音、漢語拼音、通用拼音等外,亦可使用台語拼音、客語拼音、原住民語等國家語言之拼音作 ...

提供漢語拼音「變成中國人」?外交部:選擇之一

外文姓名中譯英系統提供首次申請護照之民眾使用,輸入中文姓名後,系統會提供4種拼音讓民眾參考,包括「漢語拼音」、「通用拼音」、「威妥瑪(WG)拼音」及「國音第二式 ...

【護照英文名字查詢對照】外交部護照英文拼音翻譯格式範例

此護照英文系姓名查詢系統(外文姓名中譯英系統)可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」。 護照名字翻譯, 護照姓名查詢, 中文, 英文

護照外文姓名拼音參考

外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。) ... 外交部版權所有. 本網站建議使用Chrome, Firefox, 以及Microsoft ...

漢語羅馬字拼音系統

五種華語拼音對照表(請點選). 資料來源:國立清華大學外語系王旭編製1986, 1987, 2001.

附表三

參照外交部領事事務局編印「護照外文姓名拼音對照表」. (http://www.boca.gov.tw ... 請地政事務所自行以通用拼音翻譯。 4, 建物門牌, 參照中華郵政全球資訊網站之中文 ...