外交部通用拼音

本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立, ...,台灣的外交部未限制人民使用何種拼音方案,可依個人喜好自由選擇,除華語的威妥瑪拼音、漢語拼音、通用拼音等外,亦可使用台語拼音、客語拼音、原住民語等國家語言之拼音作 ...,2023年4月21日—...拼音,通用拼音,國音第二式拼音...等)._____2023-04-21___...

姓名中翻英. 中文姓名英譯. 姓名翻譯. 姓名音譯

本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網提供的譯音資料建立, ...

台灣的拼音系統爭議

台灣的外交部未限制人民使用何種拼音方案,可依個人喜好自由選擇,除華語的威妥瑪拼音、漢語拼音、通用拼音等外,亦可使用台語拼音、客語拼音、原住民語等國家語言之拼音作 ...

【客製】透過外交部領事局翻譯服務進行英文姓名翻譯

2023年4月21日 — ... 拼音,通用拼音,國音第二式拼音...等). _____2023-04-21___12_19_25.png. 您也可以編輯與移除查詢中有破音字的翻譯內容. 或是無視重複翻譯的內容,直接複製 ...

外文姓名中譯英系統

申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ...

提供漢語拼音「變成中國人」?外交部:選擇之一

外文姓名中譯英系統提供首次申請護照之民眾使用,輸入中文姓名後,系統會提供4種拼音讓民眾參考,包括「漢語拼音」、「通用拼音」、「威妥瑪(WG)拼音」及「國音第二式 ...

護照外文姓名拼音參考

護照外文姓名拼音參考. 外文姓名中譯英系統(本系統僅提供首次申請護照外文姓名參考,民眾可逐字任選其中一種拼音方式使用。) 請參考以下網址.

【護照英文名字查詢對照】外交部護照英文拼音翻譯格式範例

透過外交部外文姓名中譯英系統,在輸入自己的中文姓名後,可以自由選擇你想使用哪一種拼音方式(漢語拼音、通用拼音、國音第二式拼音、威妥瑪拼音)。 不過請注意,選定 ...

澄清九十一年版護照外文姓名拼音及膠膜亦損事

2.因此,領事事務局並未強制規定護照上的外文姓名拼音須使用通用拼音,只有首次申請護照且不知道自己外文姓名應採何種拼音方式的民眾,領事事務局才會建議民眾可以考慮 ...

護照外文姓名拼音對照表

ㄨ; ㄩ; ㄚ; ㄛ; ㄜ; ㄞ; ㄟ; ㄠ; ㄡ; ㄢ; ㄣ; ㄤ; ㄥ; ㄦ. 國音第一式, 漢語拼音, 通用拼音, 國音第二式, WG. ㄅㄚ. BA. BA. BA. PA. ㄅㄛ. BO. BO. BO. PO. ㄅㄞ. BAI.

台灣英文拼音方式多種

(一)外交部通用拼音法. 第一行. 第二行. 第三行. 第四行. 第五行. ㄅP. ㄆP. ㄇM. ㄈF. ㄉT ... 一個字母時找第五行和第二行。 (二)國語羅馬拼音對照表. 國音第二式拼音法係 ...