原住民名字翻譯
原住民名字翻譯

...原住民傳統名字登記的實況.「姓名條例」第一條第一項...姓氏,亦即家名.制轉為姓名制。因此家名譜的建立,仍...翻譯族名對我來說不重要,重要的是使用那.個名字。更 ...,2017年8月21日—...《姓名條例》與《姓名條例施行細則》,臺灣原住民命名可以不再強制使用漢...

單詞查詢

原住民族委員會,為了解決原住民族語瀕危困境,並落實原住民族教育法第29條「對學前教育及十二年國民基本教育階段之學生,應提供學習原住民族語言、歷史、科學及文化之 ...

** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **

1559102410446

... 原住民傳統名字登記的實況. 「姓名條例」第一條第一項 ... 姓氏,亦即家名. 制轉為姓名制。因此家名譜的建立,仍 ... 翻譯族名對我來說不重要,重要的是使用那. 個名字。更 ...

名字怎麼取?原住民很有一套

2017年8月21日 — ... 《姓名條例》與《姓名條例施行細則》,臺灣原住民命名可以不再強制使用漢姓,而詳細的規則仍限制原住民姓名翻譯後的中文名字必須是「國語辭典或辭源 ...

原住民各族傳統姓名簡介

布農Bunun 例:尤哈尼‧伊斯卡卡夫特自己的名字‧氏族的名字1.布農族是父系氏族社會,傳統姓名是以個人名與氏族名相連而成,有人習慣氏族名在前有人習慣在後, ...

國人姓名登記文字可怎麼表示?

為了呼籲社會各界重視原住民使用正確姓名的權益,Kolas Yotaka去年就提案修正《姓名條例》,讓原住民身分證上的名字,可以自行選擇要用漢字音譯還是羅馬拼字,不過條例還沒 ...

原住民各族傳統姓名簡介

2007年11月17日 — 1.賽夏族是父系氏族社會,每個氏族都有氏族名,而且與所用漢姓間有音義對照,例如「改擺刨」原意是「住在高處的人」,就以「高」為漢姓。 ... 3.賽夏族長子 ...

外文姓名中譯英系統

... 姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。但臺灣原住民、其他少數民族及歸化我國國籍者,得以姓名並列之羅馬拼音作為外文姓名。 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音 ...

單詞查詢

原住民族委員會,為了解決原住民族語瀕危困境,並落實原住民族教育法第29條「對學前教育及十二年國民基本教育階段之學生,應提供學習原住民族語言、歷史、科學及文化之 ...

最新消息-中心新聞

「陳先生」翻成原住民名字幾種寫法?從護照到公文,標準化是族語文字化應努力的目標! 你還記得第一次申辦護照時,為了查詢中文姓名拼音如何書寫做了哪些準備工作嗎?

原住民姓名羅馬拼音分隔號

若您有申辦並列傳統姓名羅馬拼音登記或傳統姓名相關登記之需求,歡迎撥打本所預約專線(佳里辦公處電話:06-7224172分機305,承辦人:簡小姐;西港辦公處電話:06-7952414 ...


原住民名字翻譯

...原住民傳統名字登記的實況.「姓名條例」第一條第一項...姓氏,亦即家名.制轉為姓名制。因此家名譜的建立,仍...翻譯族名對我來說不重要,重要的是使用那.個名字。更 ...,2017年8月21日—...《姓名條例》與《姓名條例施行細則》,臺灣原住民命名可以不再強制使用漢姓,而詳細的規則仍限制原住民姓名翻譯後的中文名字必須是「國語辭典或辭源 ...,布農Bunun例:尤哈尼‧伊斯卡卡夫特自己的名字‧氏族的名字1.布農族是父系氏族社會...