別溫馴地步入美好的夜

蔡大洋・別溫馴地步入美好的夜.Showmore.13photos·123views.林國勳By:林國勳·蔡大洋・別溫馴地步入美好的夜by林國勳.,2014年11月18日—「別溫馴地步入美好的夜/晚年應在遲暮時燃燒並咆哮/憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰/縱然智者在大限時知悉黑暗合乎倫常/因他們的語言再也無法叉出雷電 ...,《不要温和地走进那个良夜》是英国诗人狄兰·托马斯创作于20世纪中期的一首诗歌。该诗作于其父逝世前病危期间,诗中的第一节就表明了他认...

蔡大洋・別溫馴地步入美好的夜

蔡大洋・別溫馴地步入美好的夜. Show more. 13 photos · 123 views. 林國勳 By: 林國勳 · 蔡大洋・別溫馴地步入美好的夜 by 林國勳.

【心得】《星際效應》:浪漫與科學@電影娛樂新視界精華區

2014年11月18日 — 「別溫馴地步入美好的夜/晚年應在遲暮時燃燒並咆哮/憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰/縱然智者在大限時知悉黑暗合乎倫常/因他們的語言再也無法叉出雷電 ...

不要温和地走进那个良夜

《不要温和地走进那个良夜》是英国诗人狄兰·托马斯创作于20世纪中期的一首诗歌。该诗作于其父逝世前病危期间,诗中的第一节就表明了他认为老年人应有的生命态度, ...

[言語] 別溫馴地步入美好的夜- 看板wisdom

2015年1月17日 — 從網路上轉錄~當初看星際效應很喜歡的格言Do Not Go Gentle Into that Good Night Do not go gentle into that good night, Old age should burn and ...

別溫和地步入良夜Do Not Go Gentle into That Good Night!

2022年5月21日 — 《別輕柔地步入良夜》、《別溫和地步入良夜》、《別溫馴地步入美好的夜》等,中文字總有許多令人思考的空間,要精闢地將英文翻譯成中文,我老覺著改了 ...

Do Not Go Gentle Into That Good Night"在片中有負面含意嗎?

2014年11月10日 — Rage, rage against the dying of the light. 別溫馴地步入美好的夜. 別溫馴地步入美好的夜, 晚年應在遲暮時燃燒並咆哮; 憤怒,憤怒地抗拒瀕死光焰。

英詩中譯:Do Not Go Gentle Into that Good Night

2009年6月8日 — 別溫馴地步入美好的夜, 晚年該在白晝的盡頭燃燒咆哮; 盛怒,盛怒頑抗光之殞滅。 縱智者臨終時知悉黑暗合乎情理, 因他們字句再無法掣出閃電,他們不 ...

《星際效應》中的詩詞《別輕柔地步入良夜》與電影本身有什麼 ...

2023年6月19日 — by Dylan Thomas狄蘭湯瑪斯《別輕柔地步入良夜》. Do not go gentle into that good night, Old age should burn and rave at close of day; Rage, rage ...

[翻譯]Dylan Thomas, "別溫馴地步入美好的夜"

2017年1月30日 — 【別溫馴地步入美好的夜】◎羅拔翻譯別溫馴地步入美好的夜, 晚年當在白晝之盡頭燃燒咆哮; 盛怒,盛怒頑抗光之殞滅。 智者臨終時知悉黑暗合乎情理,

每天為你讀一首詩

2022年1月9日 — 不要溫和地走進那個良夜Do not go gentle into that good night〉 ◎Dylan Thomas/巫寧坤譯Do not go gentle into that good night, 不要溫和地走入那個