lame遜
表示”很爛”,“很遜”也可以用形容詞lame,crappy等像:Thatrestaurantreallysucks.=Thatrestaurantisreallylame/reallycrappy.Mybossissolame.,其他說法還有lame,當形容詞,口語上用來表示輕蔑,指某個人事物非常差勁,類似中文裡頭的「超遜、爛透了」,如:・Thatmovi...
2024年6月17日—雖然是過時的流行語,但分享一個單字叫'lame'意思是遜或是無聊(無趣)讀音[laym]·同樣是BenStiller主演的名模大間諜其中一段他看著夥伴身上穿著的 ...
** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **
"很爛", "很遜" 的英文怎麼說?
表示”很爛”, “很遜” 也可以用 形容詞lame, crappy 等 像: That restaurant really sucks. = That restaurant is really lame / really crappy. My boss is so lame.
EZ Talk
其他說法還有 lame,當形容詞,口語上用來表示輕蔑,指某個人事物 非常差勁,類似中文裡頭的「超遜、爛透了」,如: ・That movie was totally lame. 那部電影真是爛透了。
EZ Talk
2018年8月25日 — 其他說法還有 lame,當形容詞,口語上用來表示輕蔑,指某個人事物 非常差勁,類似中文裡頭的「超遜、爛透了」,如: ・That movie was totally lame.
lame - 英語之家
2012年3月19日 — (形容詞) 無聊的;乏味的;引不起興趣的。 ... (形容詞) 不好的;差勁的(往往是令人不愉快的)。 ... (形容詞) 無法令人信服的;站不住腳的。 ... (形容詞) 遜的。
怎麼用英語說台灣俚語(上)|EF ENGLISH LIVE部落格
遜斃了lame, weak, lousy. _Those adult players lost the ball game to a bunch of kids. How come they are so lame? _. 大人球員竟然輸球給小孩子,他們怎麼這麼遜啊?。
美式街頭口語
2013年4月12日 — 像是很遜、很蠢、沒意義的意思。 而用英文想表達這些意思的時候,就用Lame 吧! 參考閱讀: Lame 在Urban Dictionary的解釋 · Nina Murmurs at 下午3 ...
遜斃了、傻眼、公主病,這些常見口頭禪英文怎麼說?
2017年9月9日 — How come they are so lame? 大人球員竟然輸球給小孩子,他們怎麼這麼遜啊?。 (lame:跛腳無力的。a lame duck:跛腳鴨也常用來形容票數不足,連任失敗的無能 ...
鄉民辭海|讓「周湯豪」教你怎麼用英文說「瞎」!
2020年9月26日 — 粉絲們下次不妨試試看用「You are so lame. 你真的好遜」來嗆朋友,或是用「This is so lame. 這個東西超不酷」來表示遇到的事物很爛。 想知道更多 ...