護照拼音2019

2019年8月13日—「護照條例施行細則」第14條,業經外交部於108年8月9日以外授領一字第1086603416號令修正發布,並自108年8月11日起施行。張貼日期:2019-08-13 ...,現行申辦中華民國護照時,個人中文姓名翻成英文時,是以「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」等4種拼音法為準。,申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。·本系統可翻譯「漢語拼音」、...

「護照條例施行細則」第14條,業經外交部於108年8月9日以外 ...

2019年8月13日 — 「護照條例施行細則」第14條,業經外交部於108年8月9日以外授領一字第1086603416號令修正發布,並自108年8月11日起施行。 張貼日期:2019-08-13 ...

不限漢語、通用拼音護照外文姓名可用閩南客家原民等語言音譯

現行申辦中華民國護照時,個人中文姓名翻成英文時,是以「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」等4種拼音法為準。

外文姓名中譯英系統

申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ...

威妥瑪拼音

(2019年7月17日) 請協助補充多方面 ... 臺灣官方自2008年開始推行以漢語拼音為主的統一譯音政策,開始建議(但非強制)中華民國公民在護照上的英文譯名方面使用漢語拼音。

法規新訊-修正「護照條例施行細則」(2019-08

2019年8月12日 — 二、申請人首次申請護照時,已有英文字母拼寫之外文姓名,載於下列文件者,得優先採用: (一)我國政府核發之外文身分證明或正式文件。 (二)外國政府 ...

護照外文姓名拼音對照表

國音第一式, 漢語拼音, 通用拼音, 國音第二式, WG. ㄅㄚ. BA. BA. BA. PA. ㄅㄛ. BO. BO. BO. PO. ㄅㄞ. BAI. BAI. BAI. PAI. ㄅㄟ. BEI. BEI. BEI. PEI. ㄅㄠ.

護照拼音哪一種2019相關網站

再引用另外一位的一段話: ”時下很多人在新申請護照時,常常不知道要使用哪一種拼音法(漢語拼音、通用拼音或羅馬威氏拼音等),本人是認為你的名字不論採用哪一種拼音 ...