護照拼音2019

現行申辦中華民國護照時,個人中文姓名翻成英文時,是以「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」等4種拼音法為準。,再引用另外一位的一段話:”時下很多人在新申請護照時,常常不知道要使用哪一種拼音法(漢語拼音、通用拼音或羅馬威氏拼音等),本人是認為你的名字不論採用哪一種拼音 ...,申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。·本系統可翻譯「漢語...

不限漢語、通用拼音護照外文姓名可用閩南客家原民等語言音譯

現行申辦中華民國護照時,個人中文姓名翻成英文時,是以「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」等4種拼音法為準。

護照拼音哪一種2019相關網站

再引用另外一位的一段話: ”時下很多人在新申請護照時,常常不知道要使用哪一種拼音法(漢語拼音、通用拼音或羅馬威氏拼音等),本人是認為你的名字不論採用哪一種拼音 ...

外文姓名中譯英系統

申請人首次申請護照時,無外文姓名者,以中文姓名之國家語言讀音逐字音譯為英文字母。 · 本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」 ...

護照外文姓名拼音對照表

國音第一式, 漢語拼音, 通用拼音, 國音第二式, WG. ㄅㄚ. BA. BA. BA. PA. ㄅㄛ. BO. BO. BO. PO. ㄅㄞ. BAI. BAI. BAI. PAI. ㄅㄟ. BEI. BEI. BEI. PEI. ㄅㄠ.

法規新訊-修正「護照條例施行細則」(2019-08

2019年8月12日 — 二、申請人首次申請護照時,已有英文字母拼寫之外文姓名,載於下列文件者,得優先採用: (一)我國政府核發之外文身分證明或正式文件。 (二)外國政府 ...

「護照條例施行細則」第14條,業經外交部於108年8月9日以外 ...

2019年8月13日 — 「護照條例施行細則」第14條,業經外交部於108年8月9日以外授領一字第1086603416號令修正發布,並自108年8月11日起施行。 張貼日期:2019-08-13 ...

威妥瑪拼音

(2019年7月17日) 請協助補充多方面 ... 臺灣官方自2008年開始推行以漢語拼音為主的統一譯音政策,開始建議(但非強制)中華民國公民在護照上的英文譯名方面使用漢語拼音。