著着異體字

關鍵文獻〕《正字通.首卷.從古》。《正字通.首卷.醒誤》。,說明:「着」為「著」之異體。著字不見載於《說文》,《玉篇.艸部》云:「著,直閭切,味室著也。,李添富·「着」為「著」之異體。著字不見載於《說文》,《玉篇.艸部》云:「著,直閭切,味室著也。又中恕、馳略、知略三切,麗也,述作也。」今考《偏類碑別字.艸部》引 ...,2005年4月5日—「着」不是「著」的簡體,「著」也不是「着」的繁體。兩者只可以說是互為...

[A03506-003] 着(著)

關鍵文獻〕《正字通.首卷.從古》。《正字通.首卷.醒誤》。 ,說明:「着」為「著」之異體。著字不見載於《說文》,《玉篇.艸部》云:「著,直閭切,味室著也。

[A03506] 著

李添富 · 「着」為「著」之異體。著字不見載於《說文》,《玉篇.艸部》云:「著,直閭切,味室著也。又中恕、馳略、知略三切,麗也,述作也。」今考《偏類碑別字.艸部》引 ...

“着”還是“著” - 倉頡論壇

2005年4月5日 — 「着」不是「著」的簡體, 「著」也不是「着」的繁體。兩者只可以說是互為異體字。我相信這「着」是日本字模, 因為大陸並沒有像台灣那樣注意到日本 ...

「着」和「著」之別

2015年3月13日 — 由於台灣官方只接納「著」為正體,把「着」視作異體,因此他們只有一個寫法,意思上的差異則只用發音來分。「穿著」、「著落」讀【zhuó】;「著凉」、「 ...

「著」是如何变成「着」的?

2016年5月15日 — 上文说过,「著」和「着」本是一对自由变体,但是由于「著」的音义过多(主要是去声读音和入声读音),人们便逐渐有了分用的趋势。他们是这么分化的:读去 ...

大陸的「着」和臺灣的「著」使用上有差異嗎?

2018年1月29日 — 大陸的用字標準,運用了有被視為是「著」的「俗字」/「異體字」的「着」這個字形,似乎是有選擇訂定將「著」跟「着」,就字形不同之便,予以分形分音 ...

異體字「着」與「著」的字義比較

1. 明顯;顯著。 2. 表現;顯露。 3. 明瞭,使明瞭。 4. 寫作;撰述。 5. 記載。 6. 登記。 7. 標出。 8. 明白規定。 9. 土著。指定居不遷的人。 10. 思念。 11. 補。 12.

簡繁轉換一對多列表

繁體字部分,括號內的是括號前繁體字在相應簡體字含義範圍內的全同(嚴格)異體字(例如着⇄著(着),儘管「著」意思更廣),除專有名詞等情況外可完全對應、互換使用。

輸出簡體中文的轉換裡「著」不會轉成「着」 #397

2017年6月15日 — 事實上「着」「著」並不算是簡繁關係,而只是異體字關係,「着」由「著」分化出來,目前在大陸與香港都有使用,承擔一部分原有「著」的含義,但它們仍 ...