翻譯中國不平等

,...不平等的男性語言使用者之間,交雜或偷渡的各種性別與殖民認同與慾望關係。同時也探討「文明進步的現代化國家」的認同、慾望、規劃、想像,與「翻譯」以及「女權」之間 ...,学术界过去对晚清时期不平等条约的研究成果,主要集中在不平等条约的特权制度、废约史、不平等条约与近代中国社会的发展、不平等条约与靠前法,以及不平等条约与政治运动 ...,一部晚清旧约章史就是一部翻译史。翻译,是一种出发,也是一种抵达,是一...

“中國的”女權、翻譯的慾望與馬君武女權說譯介

... 不平等的男性語言使用者之間,交雜或偷渡的各種性別與殖民認同與慾望關係。同時也探討「文明進步的現代化國家」的認同、慾望、規劃、想像,與「翻譯」以及「女權」之間 ...

不平等与不对等

学术界过去对晚清时期不平等条约的研究成果,主要集中在不平等条约的特权制度、废约史、不平等条约与近代中国社会的发展、不平等条约与靠前法,以及不平等条约与政治运动 ...

不平等与不对等:晚清中外旧约章翻译史研究

一部晚清旧约章史就是一部翻译史。翻译,是一种出发,也是一种抵达,是一种文本的考释,也是一种历史的重审。 聚焦晚清不平等条约的约本翻译,通过语言学、翻译学与 ...

不平等条约内的不对等翻译问题——《烟台条约》译事三题

2019年6月24日 — 翻译不仅是外交的桥梁,更是西方外交使节确认和扩大不平等条约内西方人特权的重要工具,甚至会成为立约和修约的核心问题。 关键词: 《烟台条约》, 威妥玛, ...

不平等條約的英文

不平等條約的用法和樣例:. 例句. 帝國主義給中國強加一系列不平等條約。 The imperialists forced a series of unequal treaties. 不平等條約的相關資料:. 臨近單詞. 不 ...

來華外國人與近代不平等條約

內容簡介. 本書所要探討的是語言障礙的存在,來華外國人和晚清中國人在突破語言障礙方面所作的各種努力,及其在晚清時期近代化進程中所起的作用和所產生的影響。

新书速递

2021年5月27日 — 本书正是通过对上述六大不平等条约中英文约本及其缔结与履行过程的翔实查考,以条约的不平等与翻译的不对等为双焦点,从语词出发,从文本出发, ...

趣事原來GOOGLE也會諷刺中國啊

... #趣事原來GOOGLE也會諷刺中國啊. 有趣板. |. 2021年6月28日01:18. 在google翻譯調成英文翻中文然後打上“不平等 共和國” 一定要有空格 超有趣的大家一定要試試看.

離奇!Google翻譯堅稱「台灣是中國的一部分」

2012年9月14日 — 離奇!Google翻譯堅稱「台灣是中國的一部分」 · ▽先輸入Taiwan,翻成「台灣」,沒錯。 · ▽再來,Taiwan is not a part,翻成「台灣不屬於」,有點樣子囉!